Actualizaciones Vol. 2

Ya ha pasado casi una año desde la última actualización, han pasado muchas cosas y, a la vez, no hemos hecho casi nada.

Al parecer Greg ahora continuará con Koikuma alias «las demonias» por su cuenta (con su grupo), Sora-kun revivió pero no hará nada hasta el próximo año (o hasta el próximo siglo) según él y parece que el traductor de Island, Nokuga, ya se dio por vencido.

Proyectos en curso:

Hachimyoujin:

      • Traducción: kirito99
      • Detenida.
      • Prólogo completado.
      • Novedades: Mutsu dropeó segundos después, por lo que el proyecto queda detenido hasta que salga una versión en inglés o yo aprenda japo (o sea, probablemente dentro de 10 años). Por cierto, acabo de terminar de corregir algunas pequeñas cosas, por lo que pueden encontrar el nuevo parche aquí.

Island:

      • Traducción: Nokuga
      • Detenida.
      • 16 de 209 scripts traducidos o 7.65 % (21/11/2019). Ver hoja.
      • Novedades: Al parecer Nokuga se dio por vencido, ya que no ha avanzado prácticamente nada en el último año. Por lo que tenemos dos opciones: dejarlo o continuar. Sin embargo, no tenemos traductores, por lo que si alguien quiere continuar con este proyecto, pueden contactarnos a través de la pestaña Contacto, en los comentarios o enviando un mensaje a la página de Facebook.

D.C.:

      • Traducción: Ryusei
      • Pausada por el momento.
      • Progreso desconocido.
      • Novedades: Ninguna. En el transcurso del año ni es ha tocado, sin embargo, probablemente se le dé prioridad en el siguiente.

Oreimo:

      • Traducción: kirito99
      • En progreso.
      • 14 de 51 de la ruta común o 27.5 % más o menos.
      • Novedades: Había estado pausada el último año, pero definitivamente será prioridad.

Chuusotsu:

      • Traducción: kirito99
      • Pausada por el momento.
      • 9 de 101 o 8.9 % del total de scripts.
      • Novedades: Por el momento como que me estoy llenando las manos con varias cosas a la vez, por lo que continuaré con este una vez que vayan terminando con el resto. Probablemente saque un parche corrigiendo algunas cosas que se me pasaron.

Cosa 1:

      • Traducción: kirito99
      • En progreso.
      • 50 % aproximadamente.
      • Novedades: Espero poder sacarlo este año.

Cosa 2:

      • Traducción: kirito99
      • En progreso.
      • Ni idea.
      • Novedades: No creo poder sacarlo este año (probablemente, tampoco el próximo).

Dudas, consultas, sugerencias, insultos, abrazos, balazos, etc. en los comentarios o por mensaje a la página de Facebook. Hasta otra ocasión.

Deja un comentario